دلالات (الانتقال) في الحكومة (الانتقالية)
احمد ابوخليل
12-05-2012 03:58 AM
دافع رئيس الوزراء عن كلمة "انتقالية" التي تتكرر في وصف حكومته, وقال ان المسألة لا تتعلق بالوقت بل بعملية "النقل من مرحلة الدعوة الى الاصلاح الى مرحلة انجاز هذا الاصلاح, فهي عملية تعبيد طريق, وهذا هو مفهوم الانتقالية".
ما حصل في الواقع أن المعلقين كرروا كثيراً كلمة "انتقالية" بطريقة تقلل من اهمية هذه الحكومة معطين إيحاءً بأنها "مؤقتة" أو أنها ذات مهمات "مشروطة" بمعنى مغلولة الأيدي, وأنها بالمحصلة لا تملك حرية التصرف, وغير ذلك من معانٍ مشابهة, ومن هنا فإن اعتراض الرئيس أمر مفهوم, لكنه ربما غير كاف لتوضيح معنى "الانتقال" ودلالاته.
في الثقافة الشعبية الأردنية توجد العديد من المعاني الأخرى التي تصلح لتوضيح فكرة "الانتقال":
ف¯"الناقِل" مثلاً, كلمة أردنية تستخدم في وصف السيدة الحامل حديثاً قبل أن يظهر الحمل على جسمها, فهي "ناقِلْ" لأنها "نقلت" للتو المكون الثاني للجنين في رحلة إيصاله الى خاتمته السعيدة. أما "النُّقُلْ" في الثقافة الشعبية ذاتها, فهو الهدية التي تُنقَل الى السيدة الوالدة حديثاً في أيام النفاس, أي بعد الانتهاء من مرحلة "الناقل" والحامل", فستحق بذلك ان تهدى "النُّقُلْ".
وأما "المِنْقَلَة" فهي لعبة شعبية أردنية معروفة, وهي عبارة عن صفين متقابلين من الفتحات في لوحين خشبيين يملآن بالحصى, وقد أخذت تسميتها من قيام اللاعبين بنقل الحصى بين فتحاتها وفق نظام تنافسي معين, وقد وردت في مثل شعبي قليل الانتشار يقول: "اللّي ما عنده مِشْغَلَة, يلعب ب¯.. المنقلة".
أما "المناقلة", بتسكين الميم, فأفضل وأنسب معانيها ما ورد في قول الأردنيين: "الهرج مْناقَلَة", وهو ما يعني إتاحة الفرصة للجميع وبإنصاف للتعبير عن آرائهم.
أرجو أن يكون مقالي هذا اسهاماً في مزيد من التوضيح لمعنى "الانتقال" في الحكومة "الانتقالية".
ahmadabukhalil@hotmail.com
العرب اليوم